Кристиан-Жак. Фанфан-Тюльпан (1)

30 Июн

Фанфан-Тюльпан
(Сценарий фильма)
Сценарий Р. Веелера, Р. Балле, А. Жансона и Кристиан-Жака
Перевод дается с полного текста режиссерского сценария Кристиан-Жака и поэтому несколько отличается от дубляжного варианта фильма, выпущенного на экраны СССР в 1955 году (примеч. пер.).

Еще прежде, чем мы услышим голос Рассказчика, который будет сопровождать нас на всем протяжении фильма, на экране возникнет нечто неопределенное, размытое, напоминающее то, что видит человек в окуляр неотрегулированной подзорной трубы. Постепенно изображение станет более четким и перед нами предстанет буколический пейзаж в стиле Буше — поля, леса, ручьи,— сменяемый типичными кадрами военных действий—стреляющей пехоты, мчащихся эскадронов кавалерии и т. д.
Рассказчик. Была на свете когда-то прелестная страна, называвшаяся Францией!.. Вы видите ее через окуляр подзорной трубы. Да, это она в самый разгар XVIII века. Вот когда славно жилось людям под звуки спинета и гобоя! Женщины были доступны, а мужчины предавались своему любимому занятию — войне! Война была единственным развлечением королей, в котором, правда, приходилось участвовать и народам… Вас интересует, что за битва разыгрывается на экране? Разве это имеет значение! Ведь все сражения похожи друг на друга. Поле битвы было местом, где короли трудились ради потомства, произнося исторические фразы. Например: «Ко мне, Оверн! Вот где враг!», «Равняться на мой белый плюмаж!», «Ты дрожишь, Каракасе?», «Господа англичане, стреляйте первыми!»
Кому принадлежат эти фразы? Возможно, человеку, в руках которого — подзорная труба, помогающая ему обозревать поле боя. Рука в белой перчатке опускается, и Людовик XV — ибо это он — произносит:
Людовик XV. Гвардия умирает, но не сдается!
Людовик довольно посматривает направо и налево и улыбается.
Рассказчик. Вы, конечно, узнали сказавшего эти великие слова. Да, перед вами сам Людовик XV, по прозвищу Любимый, король, увлекавший за собой сердца…
Между тем на поле развертывается сражение с австрийцами. В упор стреляют пехотинцы, идет жаркая схватка кавалерии, гремят пушки. В грохоте одного такого залпа с головы короля слетает треуголка. Но он, не обращая на это внимания, водружает новую и поправляет трубу.
Рассказчик. Застенчивый и мужественный, этот человек никогда не терял хладнокровия, хотя подчас и терял шляпу… С приколотыми к ружьям цветами, с улыбкой на устах полки Пикардии, Аквитании и Бургундии сражались с таким изяществом, так красиво вспарывали животы врагов, что слаженность их движений напоминала балет.
А на экране на нас двигаются две линии пехоты, выставив вперед штыки. Линии вражеских солдат опрокидываются, как кегли. Сталкиваются кавалеристы. Стреляют одновременно три пушки. Рвутся снаряды… Дым рассеивается, и мы видим троих шатающихся солдат, чьи разодранные одежды странным образом напоминают кружева…
Рассказчик. Это была так называемая «война в кружевах». Солдаты его величества считали ее столь приятной, что вели целых семь лет подряд. Когда же число убитых превысило число оставшихся в живых, все пришли к выводу, что наличный состав армии сильно поредел. И тогда в путь устремились вербовщики, добиравшиеся до самых отдаленных деревень страны.
Перед нами — один из таких сержантов-вербовщиков в сопровождении двух солдат. Его фургон въезжает в деревню. На брезенте изображена королевская лилия и название: «Анжуйский полк». Впрочем, вновь прибывших встречает лишь безразличие мужчин и страстное любопытство женщин. Фургон переезжает в другую деревню. На подмостках, украшенных флагами, и на самом фургоне под лилией надпись: «Аквитанский полк». Плакат призывает молодежь вступать в королевскую армию. Читаем: «Вниманию молодых людей, жаждущих славы и денег».
Сержант Лафраншиз обращается к зевакам. Одни его слушают, другие переговариваются друг с другом. Рядом с сержантом — манекен, одетый в новенькую военную форму. На барабане возле плаката надпись: «Аквитанский королевский корпус», а под ним — другая: «Здоровье — Слава — Богатство». Сержант вытирает красное лицо.
Лафраншиз. Хотите ежедневно пить свежее вино? Хотите танцевать трижды в неделю, а остальное время играть в лапту, кегли, упражняться со штангой, играть в шары и в маленьких солдатиков? Хотите жить бездумно и умереть без сожалений? Хотите жить без забот и чтобы об остальном за вас думал король? Тогда немедленно вступайте в армию, и вы внушите к себе только уважение… Подходите! Подходите! Вступайте в славный Аквитанский полк!
Лафраншиз протягивает крестьянам рекрутский листок. Внезапно его внимание привлекает чей-то громкий голос. Это крестьянин, по имени Матье. Он вбегает на площадь, сильно жестикулируя. За ним следуют другие.
Матье. Эй, Гийо! Гийо! Иди-ка сюда скорее, Гийо!
Гийо (подходит к нему). Зачем тебе нужен Гийо?
Матье (складывая из ладоней рупор). Твою дочку завалили…
Гийо (запыхтев и сделав несколько шагов). Мою дочь?..
Крестьянин. А кто это сделал, тебе и самому понятно!..
Гийо (угрожающе наступает). Вот негодяй! Только бы застать его на месте преступления! Тогда я его выпотрошу, как цыпленка… и опалю, как свинью. Да простит мне бог…
Крестьянин. Мы тебе поможем. Когда ты будешь этим заниматься, мы его подержим.
Лафраншиз (видя, как опустела площадь, в ярости). Банда дикарей! С ними говоришь о войне, а они куда-то убегают!
Матье и сопровождающие его крестьяне подкрадываются к тому месту в поле, где Матье видел дочь Гийо. Они вооружены палками, вилами и другими предметами.
Матье. Это здесь…
Гийо. Где же они? (Оглядывает поле, где стоят свежеубранные копны с хлебом.) Я никого не вижу.
Матье. Они в одной из копен. Только пусть меня черт накажет, если я знаю в какой.
Гийо. Давайте поищем. Только тихо…
Разойдясь группами, крестьяне прочесывают копны. Кто действует с помощью дубинки, кто — вилами. Один из крестьян внезапно вскрикивает: он-таки обнаружил парочку.
Крестьянин. Эй, все сюда!
Фанфан вскакивает. Его лицо и волосы в сене. Он скорее рассержен, чем смущен.
Фанфан. Что это ты делаешь? (Тихо Марион.) А ты не вылезай.
Марион (исчезая в копне). О боже, мужчина!..
На призыв крестьянина сбегаются остальные.
Крестьянин. Они тут, тепленькие!.. (К Марион.) И тебе не стыдно? В твоем-то возрасте!
Фанфан. В ее возрасте! Именно так и поступают в ее возрасте! Идиот!
Марион. Господи, мой отец… Сжалься надо мной, святая Катерина!
Гийо, угрожая, наступает на Фанфана, который делает два шага назад.
Гийо. Попался, негодяй… бандит… каналья. (К Марион.) Иди сюда! Может быть, ты наденешь нижнюю юбку и перестанешь показывать всем свои прелести… Мерзкая тварь… А я-то думал, ты пошла на исповедь…
Фанфан (иронически). Как она могла исповедаться, не согрешив.
Тут только Фанфан замечает, что окружен.
Гийо. Ты от нас не отделаешься своими парижскими шуточками.
Фанфан (прижатый к стогу). Что вам от меня нужно? Марион красива и привлекательна. Она в этом сомневалась… Я ей доказал, что она может нравиться… Разве не так, Марион?
Гийо. Болтун! Вот кто ты такой!
Первый крестьянин. Наглец!
Матье. Бахвал!
Первый крестьянин. Чужак!
Матье. А и впрямь, он ведь не нашенский!
Гийо. Ты что, не мог остаться у себя дома? Где ты прежде жил? В Париже, где, вероятно, шлялся по кабакам. Твой дядя не случайно рвет на себе волосы, что подобрал тебя. Зачем ты здесь объявился? Разыгрывать вояку, фехтовать целый день с мешком пшеницы, соблазнять наших дочерей? Ну погоди же!
Начинается короткая схватка, в ходе которой Фанфан парирует несколько сильных ударов.
Фанфан. Спокойнее, Гийо, иначе при всем моем почтении мне придется заняться вами всерьез.
Гийо. Я раздавлю тебя, как орех!
Фанфан. Смотри-ка! Вы сломаете себе зубы. Назад, Гийо, назад.
Гийо и крестьяне отступают перед размахивающим здоровенной палицей Фанфаном.
Гийо. Говори поуважительнее с будущим тестем!
Фанфан. Вы — мой будущий тесть? Вы шутите!
Гийо. Кто сажает дерево, тот и ест плоды. Либо ты женишься на Марион, либо я тебя в порошок сотру!
Фанфан (отступая, он обошел копну). Увы, я уже сказал, что не женюсь на ней!
Гийо. Она будет твоей женой…
Фанфан. Не слушай его, Марион… Поверь мне… Я не женюсь на тебе. Клянусь рогами твоего отца…
При этих словах он бросается вперед, валит двух крестьян, которые оказываются позади него.
Гийо (в ярости). Ну, на этот раз ты поплатишься, негодяй!..
Первый крестьянин. Свинская морда!
Матье. Коровья подстилка!
Второй крестьянин. Ублюдок!
Они пытаются снова окружить Фанфана, которому удается обезоружить одного из крестьян. Затем, чтобы избежать окружения, он отступает до края водопада. Начинается потасовка, в ходе которой Фанфан ловко прыгает с пригорка на пригорок, парируя удары и нанося их в свою очередь.
Фанфан. Вы хотите прочесать лес? Осторожно! (Свалив одного из крестьян.) Вот уже и трое. (Выбивает палку у следующего.)
Затем, отогнув ветку одного из деревьев, он отпускает ее с такой силой, что сбивает с ног Матье, который падает на руки Гийо.
Фанфан. Господа… Имею честь вас приветствовать!
И, бросив Гийо свою дубинку, он кидается головой в поток. Но торжествовать ему рано. Крестьяне выловили его и ведут в деревню.
Фанфан идет босой, прикрытый лишь широким плащом, наброшенным на него одним из крестьян. Фанфан не унывает, хотя ему и не до смеха. Внезапно его взор останавливается на стоящей на обочине красотке цыганке. (Это Аделина.) Цыганка провожает его долгим взглядом, а затем следует за шествием. Они все время переглядываются, словно между ними протянулась какая-то нить. Наконец она спрашивает:
Аделина. За что они тебя схватили?
Фанфан. Чтобы положить конец моим подвигам.
Аделина. Что ты сделал?
Фанфан (с легкой улыбкой). Любовь… с заранее обдуманными намерениями…
Аделина. Это не преступление…
Фанфан. Напротив… если налицо рецидив…
Аделина. И куда они тебя ведут?
Фанфан. На казнь… Они хотят меня женить…
Аделина. Такого красивого парня?
Фанфан (замедляя шаг). Они хотят погубить меня навсегда!
Гийо (подталкивая его сзади). Давай скорее…
Фанфан. Скорее, скорее! Я был счастлив… Я был свободен… А теперь жизнь кончилась… Что меня ждет впереди?..
Аделина (спустившись с обочины, подходит к Фанфану). Что тебя ждет? Я могу сказать. Дай руку.
Она берет его левую руку. Гийо вмешивается.
Гийо. Тебе нечего гадать, я сам все решу за него. Он станет моим зятем, и будет послушным зятем.
Перед безразличием Аделины Гийо умолкает. Она смотрит на руку Фанфана и на его лицо. Затем отрицательно качает головой.
Аделина. Ты женишься не скоро… Тебя ждут необыкновенные приключения. Я вижу знаки богатства и побед… Великолепный мундир… Весь в галунах. Быстроногий конь! Какое счастье!.. Да… Ты станешь солдатом одного из самых славных французских полков… Ты покроешь свое имя славой.
Гийо. И его величество сделает тебя маршалом. Черта лысого, мой мальчик!
Аделина. А вот и любовь… Простите, что я посмела вам говорить «ты», и забудьте мою смелость, сударь!
Гийо. Что ты там несешь такое?
Аделина. Вас полюбит дочь короля.
При этих словах Фанфан внезапно останавливается, его лицо озаряется.
Фанфан. Меня полюбит дочь короля?
Аделина. Она вас полюбит, и вы женитесь на ней!
Фанфан. На дочери короля! А как я с ней познакомлюсь?
Аделина (пристально глядя на него). В интимной обстановке.
Фанфан в задумчивости смотрит на свою руку и не слышит того, что ему говорит Гийо.
Гийо. Стало быть, король — это я, хотя я и сам того не ведаю, потому что завтра ты женишься на Марион.
Фанфан. Дочь короля… Я?.. Почему бы нет… Она очень красива…
Гийо (подталкивая Фанфана). Двигай вперед, добыча виселицы!
Фанфан (обернувшись к Гийо). Придет день, когда я заставлю слуг отколотить вас палками!
И с самым достойным видом продолжает следовать по дороге. Аделина остается на месте, странным взглядом провожая уходящего Фанфана.

Рыночный день в деревне. Деревенскую площадь пересекает, направляясь к церкви, свадебный кортеж Фанфана. Впереди скрипач. Радостно звонят колокола. У всех на праздничных одеждах букетики цветов с лентами. Позади скрипача идет невеста, Марион, под руку с Гийо. Фанфана крепко держат под руки Матье и другой шафер. В отчаянии Фанфан позволяет вести себя, как на заклание. Свадьба минует помост, на котором гремит барабан вербовщика. Фанфан настораживается. Сержант Лафраншиз продолжает уговаривать зевак вступать в армию. Трое уже поддались его посулам и сидят на лавочке, четвертый подписывает свое обязательство. Фанфан видит все это, и его лицо озаряется улыбкой надежды. Все сильнее гремит барабан, все громче звонят колокола. Словно не зная, чему отдать предпочтение, Фанфан внезапно делает выбор: он бросается вперед на звук барабана. Растерявшиеся шаферы и гости ищут Фанфана. А тот тем временем бежит к помосту, сопровождаемый всей свадьбой, которая гонится за ним через рынок. Добежав до помоста, Фанфан решительно отстраняет зевак. Не слыша заклинаний Лафраншиза: «Если вы хотите жить беззаботно и умереть без сожалений… и т. д.», Фанфан вскакивает на помост и выпаливает:
Фанфан. Считайте меня записавшимся! Быстрее… где расписаться?
Лафраншиз (несколько удивленный такой поспешностью). Сейчас… сейчас…
Фанфан (сам хватает перо со стола). Нет… Немедленно, иначе будет поздно!
Он вырывает из рук потрясенного Лафраншиза листок, подписывает его и в изнеможении падает на табурет. Лафраншиз вручает ему деньги.
Лафраншиз. Твои деньги.
Фанфан. Спасибо, сержант! Теперь мне не хватает только славы, коня и девушки. (Делает вид, что пьет.) За здоровье короля!
Лафраншиз (подражая ему). За здоровье короля!..
Их внимание привлекают крики появившейся около помоста свадьбы. Ничего не понимая, Лафраншиз спрашивает:
Лафраншиз. Это твои друзья? Они тоже хотят вступить в армию?
Фанфан. Нет… Они хотят схватить зятя-дезертира!
С помощью своих друзей Гийо пытается взять помост приступом.
Гийо. Спускай штаны, окаянный проказник!
Перед ним вырастает барабанщик, он решительно отталкивает Гийо.
Барабанщик. Эй, ты… Назад! Давай назад!
Гийо. Не раньше чем надеру ему уши…
К Гийо величественно направляется Лафраншиз, и тот отступает.
Лафраншиз. Угрозы? Кто позволил вам оскорблять солдата его величества?
Гийо (смягчаясь). Я никого не оскорбляю, сержант… Но этот бездельник принадлежит мне… Верните его мне.
Лафраншиз. В первую очередь он принадлежит Аквитанскому полку… Он подписал…
Гийо (снова выходя вперед). Его подпись ничего не стоит!.. Он взял другие обязательства… Он обязан жениться на моей дочери.
Лафраншиз. Пусть она потерпит… Он вернется через семь лет. (И обращаясь к своим людям и четырем добровольцам.) Пошли прочь отсюда… Мы сворачиваемся… Помогите нам.
Гийо (грозя кулаком Фанфану). Фанфан!.. Слушай меня внимательно. Если Марион останется в девках, я тебе кости переломаю!
Фанфан (берет со стола мешочек с деньгами). Требуется муж!.. Спешите!.. Спешите!.. Для всех товара не хватит. Справа нет желающих? Слева?.. Тогда держите.. держите. (Начинает разбрасывать монеты.) И это мое последнее слово. Я даю приданое первому, кто изъявит желание. Кто поднимет руку?
Все поднимают руки, слышны крики; «Я… я… я…»
Фанфан (далеко отбрасывает мешочек с деньгами). Пусть победит сильнейший!
Все бросаются за деньгами, поднимая столб пыли. Участники свадьбы вырывают друг у друга брошенный мешочек. Фанфан весело смеется. Обернувшись к Лафраншизу, он призывает его разделить с ним радость. Тот собирает бумаги и смеется вместе с барабанщиком, четырьмя добровольцами и Аделиной, которая высунула голову из фургона. Увидев ее, Фанфан отворачивается и замолкает. Аделина соскакивает с фургона и поднимается на помост, чтобы помочь отцу снять плакаты и знамена.
Аделина (за которой по пятам ходит Фанфан). Вы не ожидали меня встретить здесь? Вы что, дурачок, не понимаете, что я дочь сержанта Лафраншиза?..
Фанфан (кивая в сторону того). Не может быть! (Прыская от смеха.) Ваша мать могла бы обладать лучшим вкусом! Можете быть уверены!
Лафраншиз. Что он болтает?
Фанфан. Ничего. Она прочла мою судьбу по руке… Я же читаю вашу по вашему лицу… Мы квиты!.. Разве не так, камарады?
Фанфан направляется к другим рекрутам, которые разбирают эстраду.
Первый рекрут. Проклятая девка и мерзкая дрянь… Эта цыганка предсказала, что король пожалует мне землю после победы… И к тому же…
Второй рекрут. Она предсказала мне, что я стану адъютантом господина де Субиза… И я поверил… этой цыганке!
Фанфан (яростно). А мне она не солгала! Она не предсказала мне ничего такого, чего бы я сам не знал. Я знаю свое будущее и без нее.
Смеется Аделина. Фанфан подходит к ней.
Фанфан. Моя судьба — это то, что вы предсказали и что я сам выбрал для себя. Моя судьба… Я верю в нее. Я женюсь на дочери короля, когда мне это будет угодно!
Аделина. Бедняжка!
Фанфан. Вы не верите в свои предсказания? Разве вы не предсказали мне, что я стану солдатом? Все так и есть! Вы не предсказали только одного: что Аквитанский полк станет мне омерзителен из-за вашего присутствия и что именно ваш отец примет меня на службу… Я перейду в Пикардийский полк! Имею честь кланяться!
Лафраншиз преграждает ему дорогу. По бокам встают солдаты.
Лафраншиз. Никаких переходов, малыш! Я не работаю на конкурентов… Если ты сделаешь хоть шаг, я проткну тебя шпагой.
Фанфан (вызывающе). Пустое! Попробуй!
По пыльной дороге плывет фургон Лафраншиза, который тянут две клячи. Правит, сидя верхом, барабанщик. Лафраншиз, свесив ноги, сидит сзади, не спуская глаз с четырех «добровольцев», идущих пешком. Впереди на облучке Аделина что-то шьет. Внутри фургона раздается смех. Отвернув брезент, Аделина удивленно заглядывает внутрь. Фургон раскачивается. Там лежит Фанфан со связанными руками. Вокруг него разбросаны знамена, мундиры, козлы, доски, костюм цыганки, деревянный манекен. Фанфан притворяется спящим.
Фанфан. Печальный день… Небо нависло низко… Погода испортилась. (Открыв глаза, он замечает Аделину.) Это только вы?
Аделина (склонившись над ним). Вы спали?
Фанфан. Я грезил…
Аделина. Скажите пожалуйста…
Фанфан (с иронической улыбкой). Да… И во сне я был на вашей пытке…
Аделина. На моей пытке?
Фанфан. Да… Вас публично секли на площади за колдовство… Вы были почти раздеты… Ваши бедра слишком жирны, на мой вкус, а на неком месте видны две или три ямочки, смею сказать..,
Аделина (яростно). Молчите! Наглец, вот вы кто!
Фанфан (продолжая). Вы извивались, как угорь. А между ударами взывали о пощаде. Я же сидел в первом ряду… с ее королевским высочеством, моей женой… Достаточно было одного моего жеста, чтобы вас помиловали. Но я не сделал этого!.. Дайте мне уснуть, чтобы увидеть конец вашего унижения… Доброй ночи!
Он закрывает глаза и отворачивает голову. Аделина забирается внутрь фургона.
Аделина. Нет! Нет!.. Вставайте!.. Сейчас вам не до снов!.. Хватит, вставайте!..
Схватив его за руки, она силой заставляет его встать.
Фанфан (иронически). С радостью! Но я ведь еще связан! Знаете, я настолько внутренне свободен, что не ощущаю этих пут! (Пауза.) Спасибо, Аделина!
Аделина. За что?
Фанфан. Я понял вашу очаровательную хитрость… Спасибо, Аделина!.. Вы не побоялись оставить меня с предметами, необходимыми для бегства. (Указывает на шпагу, пистолет, нож.) Эта шпага… этот нож, этот пистолет. (Пытаясь развести руками, Фанфан замечает, что они связаны.) Спасибо, Аделина… Вы пожелали создать иллюзию того, будто своим освобождением я обязан только самому себе… Спасибо, Аделина! Вам понятно, что я не могу не воспользоваться таким случаем… Спасибо, Аделина (указав на связанные руки). Но я добровольно остаюсь вашим пленником. (Она что-то хочет сказать.) Тихо! Спасибо, Аделина! Вы видите, я доверяю вам… Я посвящаю вас в свою самую сокровенную тайну… Спасибо, Аделина!
Она награждает его звонкой пощечиной и исчезает.
Фанфан (потирая щеку). Спасибо, Аделина!..
Фургон продолжает свой путь. Он въезжает в лес. Аделина снова сидит на своем месте. Внезапно она замечает вдали элегантный экипаж, запряженный четверкой лошадей. Впереди едет ливрейный лакей, другой сидит рядом с кучером. Сзади два выездных лакея. Из кустов наперерез карете бросаются шестеро бандитов. Они стреляют в воздух. Лошади в испуге встают на дыбы. В клубах пыли скрываются кучер, слуги и лакеи. В свою очередь тормозит и барабанщик. Лафраншиз спрыгивает. Но он вовсе не собирается прийти на помощь путешественницам, а сам берет под уздцы лошадей и съезжает с дороги в лес.
Лафраншиз. Спрячемся здесь… Всем в кусты! Нам грозит опасность…
Фанфан (крича). Сержант! Сержант! Зовут на помощь! Выпустите же меня.
Лафраншиз. Умрешь попозже… Когда я получу за тебя свое. Может быть, ты думаешь, мне станут платить за твой труп? Эй, вы, вперед, но! Но!
Бандиты заняты своим делом. Один стреляет вслед убегающим слугам. Другие усмиряют лошадей. Главарь подходит к дверце и открывает ее. Угрожая шпагой, он заставляет выйти оттуда двух женщин.
Главарь. Вас что, мои крошки, надо заставлять выходить пинком в зад?
Из кареты выходит красивая женщина (Помпадур) в сопровождении шестнадцатилетней девушки (Анриетты Французской, дочери короля). За ними следует дрожащий негритенок.
Помпадур. О нет, сударь. Вы можете ограбить нас, но извольте прилично выражаться… Вашу руку… Спасибо. (Она помогает Анриетте спуститься.) Ее высочество Анриетта Французская.
Главарь. Здравствуй, Анриетта…
Он срывает с нее драгоценности. Бандиты находят внутри кареты сумку с деньгами и вручают ее главарю.
Главарь. А ты? Ты, конечно, маркиза Помпадур!..
Помпадур. Вы не ошиблись…
Главарь (осклабившись). Шлюха! Останься с нами. Мы наградим короля рогами. Тебе ведь не впервой!
Помпадур. Вы наглец, и вас повесят…
Главарь. На твоей шее, дрянь!
Он срывает с нее колье. Лафраншиз, Аделина, барабанщик и рекруты сидят, спрятавшись в лесу. Фанфан стучит в брезент изнутри…
Фанфан. Подлецы!.. Трусы!.. Мокрые курицы! Вы обесчещены!
Лафраншиз тщетно пытается его унять, сильно ударяя по рукам.
Лафраншиз. Да заткнешься ли ты, дурак… Они нас услышат…
Внезапно ударом шпаги Фанфан разрезает брезент и спрыгивает на землю, держа в одной руке пистолет, в другой — шпагу.
Фанфан. Если я дурак, то я тут как тут!
Лафраншиз. Сиди на месте, или я объявлю тебя дезертиром!
Фанфан (угрожая ему оружием, бросается к нападающим). Не подходите, иначе я вас продырявлю насквозь!..
Лафраншиз. А моя премия? Премия! Его еще убьют! Вот негодяй!
Спрятавшись за деревом, Фанфан целится из пистолета и стреляет. Один бандит падает. Обе женщины прячутся в кустах. Двое других бандитов бросаются на Фанфана. Фанфан выходит на них и делает выпад. Второй бандит парирует и сам нападает, но Фанфан ловко увертывается, и шпага вонзается в дерево. Фанфан пользуется этим и пистолетом наносит второму удар по голове. Затем резко оборачивается к третьему и делает выпад шпагой. Еще трое набрасываются на Фанфана. Со шпагой в каждой руке, тот отбивает их удары. Слышен только звон клинков. Фанфану приходится отступить, и он оказывается прижатым к карете, потом вскакивает на нее, оказавшись таким образом над своими противниками. Четвертый бандит в свою очередь вскакивает на облучок кареты, пятый — на задние ступени, пытаясь взять Фанфана в клещи. Шестой нападает на него снизу… Раскачавшись на ветке дерева, Фанфан ударом ноги сбрасывает под ноги лошадей четвертого. Затем толкает карету на шестого. Пятый лежит на крыше кареты, стремясь достать Фанфана, но тот прыгает внутрь и ударом клинка прошивает его через крышу. Здесь его пытается достать шестой. Выскочив из другой дверцы, он заставляет его следовать за собой через карету. Резким ударом ноги Фанфан захлопывает дверцу и заклинивает в ней шпагу противника. Затем, разбив стекло, протыкает того шпагой. Только тогда Лафраншиз выходит, вытирая пот, из своего укрытия.
Аделина восхищенно присвистывает. Весь мокрый, задыхаясь, Фанфан вытирает кровь с клинка шпаги. Удовлетворенно оборачивается и обнаруживает Помпадур и Анриетту, которые бросаются к нему.
Помпадур (целуя его). О, спасибо, сударь. Вы были великолепны!
Фанфан (в восторге). О, спасибо, мадам. Вы тоже великолепны. (Целуя Анриетту.) И вы — не менее. Спасибо, мадам, спасибо! (Заправляет шпагу за веревку, удерживающую его штаны.)
Помпадур. Вы так же ловки, как и храбры.
Анриетта. Он очень молод.
Фанфан. Я всегда был слишком молод для своих лет. (Вздохнув.) Уф! Нелегко пришлось с ними!
Подходит Лафраншиз со своей «свитой» и Аделиной.
Лафраншиз. Ну что ж, малыш, для новичка все было недурно. Однако тебе не хватает дыхания и опыта. (Дамам.) Мы послали его в разведку. Сами понимаете, если бы ему грозила опасность, мы бы тотчас пришли на помощь!
Фанфан (ошеломленный). Ну и бесстыжие у тебя глаза!.. (Услышав топот.) А вот и другие! (Вынимает шпагу.)
Появляются люди Помпадур, спрятавшиеся кто где во время потасовки.
Фанфан. Не бойтесь… Я с ними расправлюсь…
Помпадур (удерживая его). Не надо… Это наши люди…
Фанфан (поглядев на свою шпагу). Жаль!
Помпадур. Ну каковы! Посмотрите на них! Господа трусы, вы можете собой гордиться! Смотрите, у них еще дрожат зубы… Какой стыд! По местам! Сегодня вечером мы вами займемся. (Направляясь с Анриеттой к карете.) Мы находимся под надежной охраной…
Фанфан (подняв деньги, брошенные одним из бандитов). Они еще посмели вернуться. (Возвращая деньги.) Вот ваши деньги.
Помпадур. Оставьте себе. Это ваш трофей.
Фанфан. Нет… помилуйте, не отравляйте мне удовольствие. Вы уже заплатили мне сверх моих заслуг. (Бросая деньги слугам.) Держите! За то, что дали мне возможность заслужить два прекраснейших поцелуя в моей жизни. (Обернувшись к женщинам.) Честное слово! Я счастлив, словно меня поцеловала дочь короля… А между тем…
Анриетта (которой он помогает сесть в карету). А между тем?..
Фанфан (помогая Помпадур). Ничего… Не важно…
Помпадур. Как вас зовут?
Фанфан. Фанфан.
Помпадур (усаживаясь). А дальше?
Фанфан. Фанфан… Я буду солдатом короля.
Помпадур (даря ему маленький золотой тюльпан с корсажа). Так вот… Фанфан… возьмите этот тюльпан на память… И пусть он принесет вам счастье.
Фанфан (удивленно). Но… Мадам…
Слуга закрывает дверцу. Помпадур высовывается в окошко.
Помпадур. Прощай, Фанфан-Тюльпан!
Фанфан (окруженный Лафраншизом и «свитой»). До свидания… крестная!
Внезапно раздается стук подков, и все оборачиваются. Фанфан снова готов к бою. Из столбов пыли выскакивают всадники. Фанфан берет на изготовку. Лафраншиз с беспокойством удерживает его. Возглавляет всадников один из слуг эскорта Помпадур (сбежавший во время нападения). Они останавливаются.
Слуга (с беспокойством). Ну и дела… ну и дела… Бандиты похитили ее высочество. Карета исчезла. (Идет к Лафраншизу.) Скажите, сержант, вы не видели здесь карету с ее высочеством госпожой Анриеттой?
Фанфан (не веря своим ушам). Четверка в упряжке?
Слуга. Да… Ты ее видел?
Фанфан (задыхаясь). Это была сама ее высочество?
Слуга. С маркизой Помпадур… Да… Где они?
Фанфан. Маркиза Помпадур… Дочь короля… да… Мы видели карету. Она уехала туда!
Слуга. А бандиты?
Фанфан (показав, где они). Вот они. Я постарался охладить их пыл…
Слуга (скептически). Что это он болтает?
Лафраншиз. Правду… Мы их распотрошили на части. И ее королевское высочество смогла продолжать свой путь.
Слуга (бросив довольному Лафраншизу деньги). Вот тебе за труды…
Всадники галопом отъезжают. Фанфан в восторге подходит к Аделине.
Фанфан. Дочь короля! Меня поцеловала дочь короля!
Аделина (иронично). Что же в этом необычайного? Это ведь ваша будущая супруга?

Комментариев: 2 to “Кристиан-Жак. Фанфан-Тюльпан (1)”

  1. rusnor 30/01/2012 в 18:46 #

    А есть сценарий на французском языке? Оригинал? :)

  2. kinomant 30/01/2012 в 19:49 #

    У меня оригинала нет.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Отслеживать

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 34 other followers

%d bloggers like this: