Tag Archives: Гуэрра

Антониони М. Забриски-пойнт (3)

6 Июл

45. Аэродром. День.

На аэродроме, откуда улетел Марк, ведется расследование в связи с похищением само­лета. Полицейские, корреспондент радио­компании, несколько фоторепортеров. Поли­цейский сержант беседует с владельцем уг­нанного самолета.

С е р ж а н т. Вы часто пользовались своим самолетом? Читать далее

Антониони М. Забриски-пойнт (2)

6 Июл

22. Университетская библиотека. Утро.

Под душераздирающий вой сирены к зда­нию университетской библиотеки подкаты­вает полицейский автомобиль, разворачи­вается и останавливается. Из него выходят несколько полицейских. Немногочисленная группа студентов перед библиотекой посте­пенно рассеивается.

Г о л о с  п о л и ц е й с к о г о (за кадром). Назад… Назад… Осади назад!

Д р у г о й  п о л и ц е й с к и й. Убирайтесь отсюда! Читать далее

Антониони М. Забриски-пойнт (1)

6 Июл

Микеланджело Антониони

Забриски-Пойнт

(киносценарий)

В написании сценария принимали участие: Фред Гарднер, Тонино Гуэрра, Сэм Шеппард, Клер Пиплоу.

Перевод с итальянского: Г. Богемского

Взгляды, лица, жесты, выразительные позы. Расплывчатые пятна. Рука, которую кто-то поднимает, прося слова; другая, на что-то указывающая; лица юношей и девушек, бе­лых и черных, внимательно слушающих ораторов и готовых в любую минуту выска­заться. Читать далее

Гуэрра Т., Феллини Ф. Амаркорд (5)

30 Июн

15

Над Главной улицей висят длинные полотнища с надписью: «ТЫСЯЧА МИЛЬ» [традиционные в Италии автомобильные гонки]. На улице ни души. Но на балконы кое-кто уже вынес стулья. В окнах мелькают лица. И вот одновременно вдоль всей улицы зажигаются фонари.
Читать далее

Гуэрра Т., Феллини Ф. Амаркорд (4)

30 Июн

11

Сумасшедший дом — небольшое здание типа загородной дачи, стоящее в глубине сада. В ограде за домом есть невысокая калитка из толстых железных прутьев — по-видимому, служебный вход. Читать далее

Гуэрра Т., Феллини Ф. Амаркорд (3)

30 Июн

8

В Гранд-отеле и вокруг него работа в самом разгаре. Маляры красят оконные рамы, садовники поливают клумбы, горничные вытаскивают на балконы матрацы, чтобы проветрить их на солнышке. Снуют плотники с досками на плече, на террасе рабочие покрывают белой краской железные стулья, заржавевшие от соленого морского воздуха. Читать далее

Гуэрра Т., Феллини Ф. Амаркорд (2)

29 Июн
Обложка DVD "Амаркорд"

Обложка DVD "Амаркорд"

4

Набережная и пляж совсем пусты. Там царит ничем не нарушаемая тишина. Все невесомо, неподвижно, словно застыло. Но вдруг нереальность этого пейзажа, напоминающего полотна художников метафизической школы [направление в итальянской живописи 30-х годов, главой которого был художник Джордже Де Кирико (1888-1978)], нарушает резкий грохот мотоцикла, мчащегося на бешеной скорости. По безлюдному молу как угорелый летит, пригнувшись за рулем и как бы слившись воедино со своей машиной, Черная Фигура. Душераздирающе визжат тормоза: мотоцикл останавливается в полуметре от края. Испуганно взлетают чайки. И хотя вокруг нет никого, кто мог бы ему поаплодировать, Черная Фигура все равно доволен.
Читать далее

Гуэрра Т., Феллини Ф. Амаркорд (1)

29 Июн

Пер. с итал. — Г.Богемский.

Б.Г.Заславский, Олег Борисович Заславский.
К интерпретации фильма Федерико Феллини «АМАРКОРД»

Я вспоминаю

Я знаю, знаю, знаю,
что у человека в пятьдесят лет
всегда должны быть чистые руки,
и я их мою по два, по три раза в день…

Но лишь тогда, когда я вижу, что они
у меня грязные,
я вспоминаю себя в ту пору,
когда был мальчишкой.
Читать далее